Яндекс.Метрика

Семь Дней с Ильшатом Аминовым». 26.09.10 (ТНВ)

27 сентября, 2010

               

Новости оперативно узнаем в нашем телеграм-канале.


Жители Ульяновска готовят на этой неделе митинг против превращения знаменитого ленинского мемориала в развлекательный центр. Они настаивают, что Ленин – это часть истории города, а мемориал "практически священное место". Газета "Новые известия" сегодня напоминает, что в Ульяновске есть планы превратить большой зал музея в кинотеатр. Противники этой идеи опасаются: "Сегодня там кино, а завтра откроют казино" – конец цитаты.
Жители Ульяновска готовят на этой неделе митинг против превращения знаменитого ленинского мемориала в развлекательный центр — радио «Эхо Москвы»



Сохранение и развитие языков, включая малые, декларируется в качестве официальной языковой политики Евросоюза.
(Казань, 26 сентября, «Татар-инфром»). Ежегодно, начиная с 2001 года, 26 сентября отмечается Европейский день языков с целью поддержания языкового разнообразия, двуязычия каждого европейца и развития преподавания языков в мире. Действительно, сейчас становится все больше и больше людей, которые свободно разговаривают, как минимум, на одном иностранном языке.
Феномен владения иностранными языками изучается уже давно. Почему некоторым людям так трудно дается родной язык, а другие с легкостью воспринимают сразу несколько иностранных? Является ли это результатом напряженного труда или достаточно генетической предрасположенности?
Конечно, талант важен, как и в любой другой сфере. С другой стороны, еще в 18-19 веках было модно в обществе блеснуть знаниями — и нет-нет, да и ввернуть словечко из французского, немецкого или латыни. Знание хотя бы одного иностранного языка считалось нормой.
В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский, болгарский, венгерский, греческий, датский, ирландский, испанский, итальянский, латышский, литовский, мальтийский, немецкий, нидерландский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, финский, французский, чешский, шведский, эстонский.
Все решения, принимаемые официальными органами ЕС, переводятся на все официальные языки, и граждане ЕС вправе обращаться в органы ЕС и получать ответ на свои запросы на любом из официальных языков.
На мероприятиях на высшем уровне предпринимаются меры по осуществлению перевода выступлений участников на все официальные языки (по необходимости).
Несмотря на декларируемое равноправие всех языков Союза, с расширением границ ЕС все чаще наблюдается «европейское двуязычие», когда фактически в работе инстанций (за исключением официальных мероприятий) используются в основном английский, французский и, в меньшей степени, немецкий — при этом какие-либо иные языки используются в зависимости от ситуации.
Сохранение и развитие языков, включая малые, декларируется в качестве официальной языковой политики Евросоюза. Среди способов достижения этого обычно называются изучение более чем одного иностранного языка и продолжение изучения языков в зрелом возрасте.
26 сентября — Европейский день языков — Татар-информ