Яндекс.Метрика

26 сентября — Европейский день языков — Татар-информ

26 сентября, 2010

Сохранение и развитие языков, включая малые, декларируется в качестве официальной языковой политики Евросоюза.

(Казань, 26 сентября, «Татар-инфром»). Ежегодно, начиная с 2001 года, 26 сентября отмечается Европейский день языков с целью поддержания языкового разнообразия, двуязычия каждого европейца и развития преподавания языков в мире. Действительно, сейчас становится все больше и больше людей, которые свободно разговаривают, как минимум, на одном иностранном языке.
Феномен владения иностранными языками изучается уже давно. Почему некоторым людям так трудно дается родной язык, а другие с легкостью воспринимают сразу несколько иностранных? Является ли это результатом напряженного труда или достаточно генетической предрасположенности?
Конечно, талант важен, как и в любой другой сфере. С другой стороны, еще в 18-19 веках было модно в обществе блеснуть знаниями — и нет-нет, да и ввернуть словечко из французского, немецкого или латыни. Знание хотя бы одного иностранного языка считалось нормой.
В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский, болгарский, венгерский, греческий, датский, ирландский, испанский, итальянский, латышский, литовский, мальтийский, немецкий, нидерландский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, финский, французский, чешский, шведский, эстонский.
Все решения, принимаемые официальными органами ЕС, переводятся на все официальные языки, и граждане ЕС вправе обращаться в органы ЕС и получать ответ на свои запросы на любом из официальных языков.
На мероприятиях на высшем уровне предпринимаются меры по осуществлению перевода выступлений участников на все официальные языки (по необходимости).
Несмотря на декларируемое равноправие всех языков Союза, с расширением границ ЕС все чаще наблюдается «европейское двуязычие», когда фактически в работе инстанций (за исключением официальных мероприятий) используются в основном английский, французский и, в меньшей степени, немецкий — при этом какие-либо иные языки используются в зависимости от ситуации.
Сохранение и развитие языков, включая малые, декларируется в качестве официальной языковой политики Евросоюза. Среди способов достижения этого обычно называются изучение более чем одного иностранного языка и продолжение изучения языков в зрелом возрасте.


Как заявил помощник президента Аркадий Дворкович, в ближайшие три года под эгидой Сколкова могут реализовывать проекты, которые физически находятся в любой точке страны. Дворкович отметил, что возможность создания, как он выразился, IT-деревни в Татарстане он уже обсудил с президентом республики Рустамом Миннихановым, передает «Интерфакс».
В Татарстане может появиться свой инновационный центр — радио «Эхо Москвы»


Сохранение национального самосознания сегодня актуально как никогда, считают парламентарии.

(Казань, 23 сентября, «Татар-информ», Алия Сабирова). Сегодня на заседании республиканского парламента депутаты Госсовета РТ приняли обращение к многонациональному народу республики и татарам, проживающим в РФ, в связи с проведением Всероссийской переписи населения.
«Мы, депутаты Государственного Совета Республики Татарстан, представители разных национальностей, обращаемся к многонациональному народу республики с призывом принять самое активное участие в переписи. Это будет проявлением высокого уровня гражданственности и общественной зрелости жителей республики», - говорится в обращении.
Сохранение национального самосознания сегодня актуально как никогда, считают парламентарии.
«Основа единства и целостности РФ – единство и неделимость ее народов. Предстоящая перепись имеет особое значение для татарского народа, который в силу разных исторических обстоятельств расселен по российским просторам и всему миру. У татарского народа много древних этнических корней, по-разному могут называть себя отдельные группы татарских общин. Естественно, исторические, географические, социально-экономические особенности регионов, многовековые традиции межэтнического взаимодействия наложили свой отпечаток на образ их жизни, языковые, этнокультурные особенности. Однако это многообразие никогда не мешало им ощущать себя часть татарского народа. Мы уверены, что такое единение подтвердит и предстоящая всероссийская перепись населения», - отмечают парламентарии в тексте обращения.
Парламент Татарстана принял обращение в связи с переписью населения — Татар-информ